注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

天主圣爱之屋

天上人間(全犧牲、真愛人、常喜樂)

 
 
 

日志

 
 
关于我

自信、熱情、虛心好學、有強列的上進心,性格開朗,善於與人溝通合作,有很強的團隊合作精神和組織管理能力及執行力,對自己的工作能認真負責並予以完成。

网易考拉推荐
 
 

深圳寶安堂區交友活動令教外青年受益【天亞社深圳訊】  

2011-01-14 22:23:51|  分类: 情感天地 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |
深圳寶安堂區交友活動令教外青年受益 
  刊登日期: 2011. 01. 14
深圳寶安堂區交友活動令教外青年受益【天亞社深圳訊】 - 景星 - 天主聖愛之屋 【天亞社.中國深圳訊】華南深圳特區寶安堂區舉辦青年交友活動,首次允許非教友參與。
六十九名在深圳及周邊城市工作生活的本地和外地青年參加。活動策劃人彭若瑟表示,這次接納非教友報名,目的是為推動福傳。
他對天亞社指出,前三次聚會祇限於教內青年,是為防止社會不良風氣流入教會,影響活動品質,淪為與社會上的相親交友活動一樣俗氣;所以允許非教友參與是有條件的,就是必須由教友引薦。
第四屆主賜良緣交友活動於一月二日舉行,有卅四名男生和卅五名女生參加。這些廿一至卅二歲的青年通過遊戲〔圖〕、自我介紹和內心表白等環節相互認識,尋找良緣。
堂區神父胡慶華向他們重申教會對婚配聖事的重視,呼籲多關心青年教友的婚姻。
不少參加者表示獲益匪淺,認為教會舉辦此類交友活動不僅對教內青年尋找良緣很有幫助,同時也是教外朋友認識天主教和加入教會、感受教會大家庭的管道之一,對福傳是一種推動。
小學教師彭秋惠發現信奉天主教的嬸嬸每次去完教堂心情都很好,教友也很團結,使她覺得信教可以讓人心靈變得美好、充實人生,所以她在得知交友活動後很樂意報名。
她說,若能找到教友做為伴侶,自己也願意入教。「我很希望將來能在教堂結婚,因為很神聖、莊嚴、浪漫,在天主和親人的見證下,與愛人相親相愛,共度一生。」
慕道者利碧軍形容他認識天主就是一種緣分。他去年十一月十八日寶安新教堂祝聖的那一天開車經過,車子剛好拋錨,因為好奇就到教堂看熱鬧,之後感覺到天主常常吸引著他,一到教堂內心就會很平靜和喜悅。
此後他每周都到教堂參與彌撒,參加慕道班和堂區服務小組等。他說:「自從我有信仰之後,身邊的朋友都覺得我改變了。我相信教友都是向善的,所以我很樂意參加教會的活動。」
另一慕道者陳順瓊也體會到信仰帶給人的精神寄託。她說:「我看到主內兄弟姐妹的相互關愛、扶持與幫助,那種寬容與責任讓我忘卻了工作與生活中的不愉快。所以,我特別想結識主內的朋友,並成為知己!」
彭若瑟說,在全國最大移民城市深圳,人際關係冷漠且缺乏互信,青年在選擇伴侶的時候,往往沒有安全感和混淆。
寶安堂區為了給深圳的青年教友提供信仰交流、生活分享和尋找良緣的平台,於二零零九年復活節成立主賜良緣服務組,兩年來連續舉辦了四屆交友活動,並有至少三對新人在主內共諧連理。完】
(网站)http://76.75.216.139/?p=80752
(博客)http://jiuzhouwen.blog.163.com/blog/static/176270034201101461453733/
 天亞社英文新聞:
  Non-Catholics welcome to matchmaking day 
 
天主教宝安堂区第四届主赐良缘交友活动游戏(打情骂俏)
 
 Non-Catholics welcome to matchmaking day 深圳寶安堂區交友活動令教外青年受益【天亞社深圳訊】 - 景星 - 天主聖愛之屋 深圳寶安堂區交友活動令教外青年受益【天亞社深圳訊】 - 景星 - 天主聖愛之屋 深圳寶安堂區交友活動令教外青年受益【天亞社深圳訊】 - 景星 - 天主聖愛之屋 深圳寶安堂區交友活動令教外青年受益【天亞社深圳訊】 - 景星 - 天主聖愛之屋 
Published Date: January 13, 2011 
By ucanews.com reporter, Shenzhen
深圳寶安堂區交友活動令教外青年受益【天亞社深圳訊】 - 景星 - 天主聖愛之屋 Games help young people get to know each other at a Church-organized match-making activity in Shenzhen 
The Baoan Parish in Shenzhen city in southern China, has admitted non-Catholics to its social gathering for the first time.
Nearly 70 young people from local Guangdong and outer provinces took part in the Church-run matchmaking program. The parish had opened the event to others as a way to spread the Gospel, said Joseph Peng, an organizer.
The previous three gatherings, that are held twice a year, were limited to Catholic youth to prevent it becoming a secular match-making activity, Peng said. To ensure the event maintained its Catholic nature, non-Christian participants must be recommended by parishioners.
Thirty-four men aged 22-32 and 35 women aged 21-30 got to know each other through games, self-introduction and sharing session in the Jan. 2 activity. Father Joseph Hu Qinghua, the parish priest, also explained the essence of Catholic marriage to them.
Primary school teacher Vivian Peng said she was curious why her aunt always looked cheerful after going to church and joined the gathering because “having a religion makes one’s mind feel better and life more colorful.”
She would be willing to join the Church if she could find a Catholic partner. “I wish to have my wedding in a church, which is holy, solemn and romantic,” she said.
Many other participants felt lucky to know God and Catholic faithful.
Li Bijun is one. His car broke down outside the Baoan Church on Nov. 18, the day of the church’s consecration. He went into the building out of curiosity. Since then he has been attracted by God and feels peaceful in the church, he recalled.
Now, he goes to church every Sunday to attend Mass, do voluntary service and learn catechism. “Ever since I have a religious belief, my friends say I have changed a lot. Our parishioners are righteous and I am happy to get along with them.”
In a big city like Shenzhen, where interpersonal relationship is cool and lack of trust, young people often feel insecure and confused when choosing a partner, said Joseph Peng.
So in 2009, the Baoan Parish established the match-making service group as a platform to help the young people find partners or friends of the same faith. Most of them were born after 1980 and left their rural hometowns to find jobs in Shenzhen and neighboring areas.
Related reports
Changing work ethic hinders evangelization
Migrant workers face unmarried futures
Church struggles to serve growing population

CH12836.1636
382 words
  评论这张
 
阅读(82)| 评论(5)
推荐 转载

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017